Több tanár, beleértve orvosokat is, úgy szokta mondani az ischaemiást, hogy isémiás, és ez a magyar egészségügyi nyelvezetben széleskörűen elterjedt hülyeség, mert ez nem német, hanem görög szó, tehát iszkémiás. Egy másik gyakori nyelvi igénytelenség a tanárok részéről a Descemet-membrán, ami a szaruhártya egyik rétege, képesek descemetnek mondani, mert sosem néztek utána, hogy ez Jean Descemet francia orvos neve, így deszömé.
***
Feljön egy facebook hirdetés egy intimgyanta szalonról, és hogy melyik ismerősöm lájkolta. Nem túl diszkrét rá nézve, már mindig ez fog róla az eszembe jutni.
azt nálunk is mindenki isémiásnak hívja, de az én halálom a [kárpál-tunnel] szindróma a gyógytornászok között. amíg nem tudtam, hogy ez mi, addig azt hittem h Kárpál & Tunnel emberekről elnevezett szindróma, hiszen ez lenne a logikus. de nem, ez a Carpal tunnel, vagyis az alagút szindróma, csak a [tánöl] valamiért fonetikus maradt náluk.
VálaszTörlésAz is jó :D
TörlésBiztos Zajonc is eszedbe jut néha :D
VálaszTörlésIgen, a hangoskodó Zajonc!
TörlésZajonc lengyel volt, teljesen legit zajoncnak ejteni :)
TörlésAzt írták róla, hogy úgy kell mondani, mint a science-et.
TörlésZenei vonalon is van jópár, bár kezd kikopni a - hozzám képest - nagyszülői generáció kihalásával.
VálaszTörlésIlyenek voltak a "fálstáff" meg a "stravinszki", mindkettőnél erős német hatást feltételezek.