2024. december 9., hétfő

Több tanár, beleértve orvosokat is, úgy szokta mondani az ischaemiást, hogy isémiás, és ez a magyar egészségügyi nyelvezetben széleskörűen elterjedt hülyeség, mert ez nem német, hanem görög szó, tehát iszkémiás. Egy másik gyakori nyelvi igénytelenség a tanárok részéről a Descemet-membrán, ami a szaruhártya egyik rétege, képesek descemetnek mondani, mert sosem néztek utána, hogy ez Jean Descemet francia orvos neve, így deszömé.

***

Feljön egy facebook hirdetés egy intimgyanta szalonról, és hogy melyik ismerősöm lájkolta. Nem túl diszkrét rá nézve, már mindig ez fog róla az eszembe jutni.

7 megjegyzés:

  1. azt nálunk is mindenki isémiásnak hívja, de az én halálom a [kárpál-tunnel] szindróma a gyógytornászok között. amíg nem tudtam, hogy ez mi, addig azt hittem h Kárpál & Tunnel emberekről elnevezett szindróma, hiszen ez lenne a logikus. de nem, ez a Carpal tunnel, vagyis az alagút szindróma, csak a [tánöl] valamiért fonetikus maradt náluk.

    VálaszTörlés
  2. Biztos Zajonc is eszedbe jut néha :D

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, a hangoskodó Zajonc!

      Törlés
    2. Zajonc lengyel volt, teljesen legit zajoncnak ejteni :)

      Törlés
    3. Azt írták róla, hogy úgy kell mondani, mint a science-et.

      Törlés
  3. Zenei vonalon is van jópár, bár kezd kikopni a - hozzám képest - nagyszülői generáció kihalásával.

    Ilyenek voltak a "fálstáff" meg a "stravinszki", mindkettőnél erős német hatást feltételezek.

    VálaszTörlés